狼文言文原文及翻译
的有关信息介绍如下:狼是一篇经典的文言短篇小说,讲述了屠户与两只狼斗智斗勇的故事。原文通过生动的情节和丰富的描写,展现了狼的狡猾和屠户的机智勇敢。以下是该文的原文及翻译:原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。翻译:有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。屠户非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起来,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠夫进行攻击。狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠夫从后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。这个故事告诉我们,面对危险和困难时,应该保持冷静和机智,利用环境和工具来保护自己。同时也要警惕那些看似无害的表象背后可能隐藏的危险。