狼子野心文言文翻译及注释
的有关信息介绍如下:《狼子野心》的原文及翻译注释如下:原文:有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。再就枕,将寐,犬又如前。乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉。犬阻之不使前也,乃杀而取其革。此事从侄虞惇言。狼子野心,信不诬哉!然野心不过遁逸耳;阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自贻患耶?翻译及注释:有富室偶得二小狼:有个有钱人家偶然得到两只小狼。与家犬杂畜,亦与犬相安:将这两只小狼和自家的狗混在一起饲养,它们也能和狗和平相处。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼:两只小狼渐渐长大,表现得很驯服,以至于主人忘记了它们是狼。一日,主人昼寝厅事:有一天,主人在客厅里白天睡觉。闻群犬呜呜作怒声:听到一群狗发出愤怒的叫声。惊起周视,无一人:主人惊醒后环顾四周,却没有看到人。再就枕,将寐,犬又如前:再次躺下准备睡觉,狗又像之前那样叫。乃伪睡以俟:于是假装睡觉来观察情况。则二狼伺其未觉,将啮其喉:两只狼等待主人没察觉时,想要咬他的喉咙。犬阻之不使前也:忠心的狗发现了狼的企图,阻止它们不让它们靠近主人。乃杀而取其革:主人立即杀了狼并剥了它们的皮。此事从侄虞惇言:这个故事是从我的侄子虞惇那里听来的。狼子野心,信不诬哉:狼的本性是凶狠的,这确实没有冤枉它们啊!然野心不过遁逸耳:但它们的凶狠本性只是隐藏起来罢了。阳为亲昵,而阴怀不测:表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨。此人何取而自贻患耶:这个人为什么要给自己制造麻烦呢?这个故事告诉我们,即使是看似驯服的动物,其本性难以改变,对于可能带来的危害应提前防范。