当前位置:酷唯问>百科问答>狼子野心文言文翻译及原文注释

狼子野心文言文翻译及原文注释

2024-10-31 04:46:30 编辑:zane 浏览量:574

狼子野心文言文翻译及原文注释

的有关信息介绍如下:

‌狼子野心文言文原文及翻译如下:富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟。则二狼伺其未觉,将啮其喉。犬阻之不使前也,乃杀而取其革。此事从侄虞惇言,狼子野心,信不诬哉!然而野心不过遁逸耳,而阴怀不测,阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自贻患耶?翻译:有个富有人家偶然得到两只小狼,将它们和家犬混在一起饲养,也和狗相安无事。两只狼渐渐地长大了,还是很驯服。主人竟然忘了它们是狼。有一天,主人白天在客厅里睡觉,听到群狗呜呜地发出咆哮的吼叫声,惊醒后环顾四周却没有看到任何一个人。再次躺下准备睡觉,狗又像先前那样狂叫起来。他便假装睡觉等待着,发现那两只狼等着他没有察觉的时候,想要咬他的喉咙。忠心的狗发现了狼的企图,便发出声音阻止着狼不让它们靠近。主人发现后立刻就把狼杀掉了并且剥了它们的皮。这个故事是从侄儿虞惇那儿听回来的。狼子的这种野心并没有污蔑它们,但是凶恶本性只不过是逃跑罢了。表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨。这不仅仅是野心的问题,连野兽都这样凶狠残暴,这是很正常的情况。但是这个人为什么还要逮它养它给自己制造祸害呢?注释:富室:富有的人家。偶得:偶然得到。杂畜:混在一起饲养。驯:顺从。昼寝:白天睡觉。呜呜作怒声:形容狗叫声愤怒。周视:环顾四周查看。虞惇:作者的侄子。阴怀不测:暗地里怀有不良企图。阳为亲昵:表面上装作很亲热。自贻患:给自己制造祸害。‌

狼子野心文言文翻译及原文注释

版权声明:文章由 酷唯问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.kuweiw.com/answer/106533.html
热门文章